Як український діалект допомагає хлопцям в АТО

Для українців з інших регіонів розмова закарпатців наче іноземна мова.
Використання діалекту дозволяє закарпатським військовим у разі незахищеного зв'язку, приховати від російської прослушки сенс сказаного - не придумали ще в світі електронного перекладача з закарпатського діалекту.
Цікава інформація від людини з АТО.
Розповідав про засоби зв"язку. Росіяни слухають та пеленгують все, що виходить у ефір. Станцій із маскіраторами мовлення не вистачає, але іноді допомагає те, що спочатку сприймається, як анекдот. 
Коли інформація дуже швидко застаріває і п"ятнадцять-двадцять хвилин вирішують справу, врятувати може використання... української мови. 
У них є достатня кількість перекладачів з англійської і, навіть, китайської. А про українську вони весь час думали, що це взагалі не мова. Мовляв, "когда я слушаю Вєрку Сєрдючку мнє всьо понятно". 
І коли такий "спец" чує у навушниках розмову хлопця з Умані та дядька із Закарпаття, то тріск шаблону чути навіть по цей бік кородону.
Спілкуйтеся українською!
@Gennadij Titov